{"id":2106,"date":"2013-12-16T07:43:00","date_gmt":"2013-12-16T12:43:00","guid":{"rendered":"http:\/\/betweenillnessandmigration.com\/?p=2106"},"modified":"2013-12-16T07:43:00","modified_gmt":"2013-12-16T12:43:00","slug":"japanese-lyrics-the-studio-experience-fr","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/betweenillnessandmigration.com\/fr\/japanese-lyrics-the-studio-experience-fr\/","title":{"rendered":"Paroles en japonais : Exp\u00e9rience en studio"},"content":{"rendered":"<p>Avez-vous d\u00e9j\u00e0 remarqu\u00e9 les paroles en japonais dans les chansons \u201cA View From Within\u201d, \u201cObsession Is A Gun\u201d et \u201cMuets Aux Temps Des Amours\u201d? Elles ont \u00e9t\u00e9 chant\u00e9es par Momoka, et bien que ces paroles soient un myst\u00e8re pour un grand nombre d\u2019entre nous, elles n\u2019en demeurent pas moins une partie tr\u00e8s importante de chaque chanson dans laquelle elles se retrouvent. <\/p>\n<p>Traduire les mots d\u2019Alex n\u2019est pas toujours t\u00e2che facile, et les personnifier ne l\u2019est pas non plus. Dans ce blog, j\u2019ai invit\u00e9 Momoka \u00e0 nous partager son exp\u00e9rience.<\/p>\n<p>&#8211; St\u00e9phanie<\/p>\n<p><strong>&#8211; Comment c\u2019\u00e9tait de traduire les paroles \u00e9crites par Alex?<\/strong><\/p>\n<p>Traduire les paroles d\u2019Alex en japonais a \u00e9t\u00e9 pour moi un grand honneur, mais aussi une des aventures les plus effrayantes de ma vie. Alex \u00e9crit habituellement de mani\u00e8re tr\u00e8s po\u00e9tique, m\u00eame dans ses textes de tous les jours. J\u2019\u00e9tais inqui\u00e8te et excit\u00e9e \u00e0 la fois de d\u00e9couvrir un monde jusque l\u00e0 inconnu \u00e0 travers ses mots. Alors que je traduisais en japonais, je ne connaissais pas encore les m\u00e9lodies des chansons. C\u2019\u00e9tait moi et le monde qui appartenait aux mots seuls. Chaque fois que je recevais de nouvelles paroles, j\u2019\u00e9tais excit\u00e9e, comme si j\u2019allais pouvoir d\u00e9couvrir une nouvelle histoire que personne d\u2019autre n\u2019avait lu auparavant.<\/p>\n<p>Mais j\u2019\u00e9tais tout de m\u00eame effray\u00e9e. Je sais \u00e0 quel point Alex d\u00e9verse son \u00e2me dans les mots qu\u2019il choisit, et \u00e0 quel point il pr\u00eate attention \u00e0 la signification de chacun. Mais lorsqu\u2019on se met \u00e0 penser \u00e0 l\u2019anxi\u00e9t\u00e9, le cycle ne conna\u00eet aucune fin. Personne ne me dit si ce que je traduis est bien, ni si c\u2019est mauvais. Alors tout ce que je peux faire est de me faire confiance et d\u2019y donner tout ce que j\u2019ai. Et c\u2019est avec cette approche que j\u2019ai traduit les paroles. Chacun des mots est m\u00e9morable, et bien que je d\u00e9teste les lire (parce que je cherche toujours o\u00f9 sont mes erreurs), je veux aussi les ch\u00e9rir. Alors heureusement, vous prendrez aussi le temps de lire ces paroles. Et que, tout comme les chansons que vous \u00e9coutez plusieurs fois, vous lirez aussi les paroles plusieurs fois. Pour ceux qui le feront dans le futur, j\u2019esp\u00e8re que vous vous immergerez non seulement dans la musique, mais aussi dans l\u2019univers des mots. <\/p>\n<p><strong>&#8211; On peut entendre ta voix sur 3 pistes de l\u2019album, \u00ab\u00a0A View From Within\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0Obsession Is A Gun\u00a0\u00bb and \u00ab\u00a0Muets Aux Temps Des Amours\u00a0\u00bb. Comment s\u2019est d\u00e9roul\u00e9e ton exp\u00e9rience en studio?<\/strong><\/p>\n<p>Je n\u2019oublierai jamais la peur que j\u2019avais lorsque j\u2019ai eu \u00e0 me tenir devant le micro en studio. J\u2019ai essay\u00e9 d\u2019avoir du plaisir\u2026 C\u2019est une exp\u00e9rience unique, pourquoi ne pas y avoir du plaisir ?! Mais lorsque je me suis retrouv\u00e9e devant le micro, j\u2019\u00e9tais paniqu\u00e9e. J\u2019\u00e9tais nerveuse, effray\u00e9e, et ne voulais pas d\u00e9cevoir les membres du groupe. <\/p>\n<p>Mais \u00e0 ce moment, j\u2019ai aussi r\u00e9alis\u00e9 quelque chose. Les membres du groupe parlent souvent de l\u2019importance de s\u2019exposer les uns et aux autres et de se faire confiance. Et j\u2019ai compris pourquoi c\u2019\u00e9tait si important. Il faut parler devant les gens. C\u2019est comme \u00e7a. Mais lorsqu\u2019on se met \u00e0 penser qu\u2019on pourrait \u00eatre jug\u00e9, la peur s\u2019installe instantan\u00e9ment. Et s\u2019ils pensent que je ne rejoins pas leurs attentes ? Et s\u2019ils me trouvent diff\u00e9rente de ce qu\u2019ils croyaient ? Et s\u2019ils riaient de moi ? Chacun de ces petits doutes m\u2019effrayaient terriblement. Mais j\u2019ai d\u00fb aller au-del\u00e0 de tout \u00e7a et leur faire confiance. C\u2019est correct, ils me connaissent. Ils sont aussi pass\u00e9s par ces m\u00eame \u00e9tapes\u2026 Je me suis dit \u201cc\u2019est correct\u201d de nombreuses fois. Et j\u2019ai senti qu\u2019ils se pr\u00e9occupaient de moi, et qu\u2019ils voulaient me mettre \u00e0 l\u2019aise. Je suis vraiment reconnaissante du coeur accueillant qu\u2019ils ont eu envers moi et me suis promis que j\u2019y mettrais tout ce que j\u2019avais. C\u2019est vraiment un honneur pour moi de faire partie de cet album. En fait, c\u2019est encore irr\u00e9el, mais \u00e7a a \u00e9t\u00e9 pour moi une exp\u00e9rience pr\u00e9cieuse qui m\u2019a permis d\u2019apprendre plus \u00e0 propos de la confiance.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Avez-vous d\u00e9j\u00e0 remarqu\u00e9 les paroles en japonais dans les chansons \u201cA View From Within\u201d, \u201cObsession Is A Gun\u201d et \u201cMuets Aux Temps Des Amours\u201d? Elles ont \u00e9t\u00e9 chant\u00e9es par Momoka, et bien que ces paroles soient un myst\u00e8re pour un grand nombre d\u2019entre nous, elles n\u2019en demeurent pas moins une partie tr\u00e8s importante de chaque [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[32],"tags":[38,61],"class_list":["post-2106","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-about-the-songs-fr","tag-between-illness-and-migration-fr","tag-lyrics-fr"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/betweenillnessandmigration.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2106","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/betweenillnessandmigration.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/betweenillnessandmigration.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/betweenillnessandmigration.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/betweenillnessandmigration.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2106"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/betweenillnessandmigration.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2106\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2108,"href":"https:\/\/betweenillnessandmigration.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2106\/revisions\/2108"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/betweenillnessandmigration.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2106"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/betweenillnessandmigration.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2106"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/betweenillnessandmigration.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2106"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}